快訊

直播/台積電千億美元投資美國 賴總統、魏哲家記者會說明

他偷打20把鑰匙潛入女生家!看電視忘記時間被抓 落網稱「想聞她家」

2026元旦落周四…是否彈性放假兩派網友戰翻 行政院回應

Love Kaohsiung, Kaohsiung City Government's bimonthly English magazine, introduces the city's major public construction projects, economic development, tourism information, art exhibitions, agricultural products and diverse cuisines. As the City of Kaohsiung continually evolves, Love Kaohsiung hopes to introduce the prevailing topics and ideas in town. When visiting Kaohsiung, travelers will meet lavish hospitality, the core essence of Kaohsiung and enticing them to come back.

Love Kaohsiung

追蹤
Love Kaohsiung, Kaohsiung City Government's bimonthly English magazine, introduces the city's major public construction projects, economic development, tourism information, art exhibitions, agricultural products and diverse cuisines. As the City of Kaohsiung continually evolves, Love Kaohsiung hopes to introduce the prevailing topics and ideas in town. When visiting Kaohsiung, travelers will meet lavish hospitality, the core essence of Kaohsiung and enticing them to come back.
81篇文章

最新文章

最多瀏覽

Photo by Carter

Taiwanese French Duo Brings Taiwan's Unique Spirit to the World of Rum!

 Taiwanese French couple Ciou Lin-ya(邱琳雅)and her husband Olivier Caen(剛歐利文)grow sugarcane in Cishan and operate Taiwan's first rum distillery, Renaissance Distillery(文藝復興蘭姆酒廠). Their rum, which is a testament to the unique features of Taiwan's terroir, has received numerous international awards and put Taiwan on the world's rum map.

83 雜誌
Photos by Carter

Gathering Together to Savor the Flavors of Kaohsiung

 Gathering with family and friends is the perfect opportunity to enjoy delicious food. Whether at a Mexican restaurant or indulging in classic Chinese cuisine, there are many restaurants to try in Kaohsiung.

74 雜誌
Photos by Carter | Left: Symbiosis Studi...

Discovering "Me Time" in Kaohsiung

 Because 21st-century life moves so fast, “Me Time” has become essential for relieving stress and reconnecting with oneself. To find inner peace, discover Kaohsiung's blend of nature-inspired living and ceramic art.

81 雜誌
Moon SPA Hot Spring Camping Area (Photo ...

Spring Camping Fun!

 Spring is an ideal time to go camping in Baolai's hot springs or hidden plum tree groves nestled deep within the mountains of Taoyuan District.

70 雜誌
Photo by Huang Jing-wun

Discover Romantic Cherry Blossoms in Baoshan

 During those weeks when warmth comes briefly but the chill still lingers, spring quietly arrives in Baoshan, nestled in Kaohsiung's Taoyuan District. By the middle of January, cherry blossoms begin to decorate Baoshan Erjituan Cherry Blossom Park(二集團櫻花公園), situated at an altitude of nearly 1,500 meters.

80 雜誌
写真提供/ルネッサンスラム酒工場

台仏カップルが作るクラフトラム酒 台湾ラム酒を世界的なブランドに

 台仏カップルである邱琳雅さんとオリヴィエ・カーンさんは、高雄市旗山区でサトウキビを栽培し、台湾のテロワール(風土)を反映したラム酒を作っている。夫妻が経営する「ルネッサンスラム酒工場」は、台湾で初めて設立されたラム酒工場であり、国際的な賞を獲得するなど、台湾のラム酒を世界に広めてきた。

106 雜誌
撮影/Carter

大切な人との集まりに 高雄のこだわりレストラン

 家族や友だち、大切な人との集まりには、美味しい料理を囲みたい。そんな時にぴったりな、一味違うメキシコ料理や中華料理のお店をご紹介する。

48 雜誌
梅園秘境キャンプ場(撮影/Carter)

花見温泉VS春を感じる山間キャンプ

 緑豊かな山々や渓流に、うららかな日差しが心地よい春の日は、花見温泉の旅に出るのもよし。あるいは梅の花が咲く山奥の桃源郷に足を延ばし、エキサイティングな冒険キャンプに挑むにもぴったりの季節だ。

52 雜誌
撮影/黄敬文

ピンク色の花の海 宝山はロマンチックな桜の季節

 三寒四温のこの頃、高雄市桃源区の宝山にも春の気配が漂い始めた。海抜約1500メートルの高さにある「宝山二集団桜花公園」では、1月中旬より花が咲き始める。

57 雜誌
Photo by Cindy Lee

Master Artist Su Rong-ren: Preserving the Art of Traditional Temple Painting

 Traditional temples, often constructed from wood, are susceptible to moisture, decay, and weathering, which shortens their lifespan. Decorative paintings not only protect these structures, but also enhance their aesthetic appeal. Su Rong-ren(蘇榮仁), a master artist recognized by Kaohsiung City Government as a preserver of Traditional Painting, takes us on a journey into the artistic beauty of temple murals.

19 雜誌
Photo by Carter

Fengpitou Archeology Education Center: A Journey through Millennia of Culture

 What were the lives of people in Kaohsiung like 5,000 years ago? If you've ever wondered about prehistoric Kaohsiung, a visit to Fengpitou Archeology Education Center(鳳鼻頭考古教育館)might answer your questions. Nestled at the foot of Fengpitou Archaeological Site(鳳鼻頭遺址), the center's simple and bright design was achieved using freight containers. It serves as both a preservation hub for Fengpitou's cultural heritage and an educational center for archaeological knowledge.

16 雜誌
Photos by Carter

Enjoy a Nostalgic and Artsy Tour in Cishan

 Cishan is Kaohsiung's “Banana Capital,” a town where you can embark on a nostalgic journey that blends retro charm and cultural creativity. At the town's only hand-carved seal shop, you can craft your own handmade stamp. Afterward, savor desserts in a historic house that embodies the allure of revitalized heritage architecture.

14 雜誌
Photo courtesy of Huang Siang

Exploring Kaohsiung Through Illustrations

 Illustrators Huang Siang and Chiaos bring Kaohsiung to life with their vibrant colors and distinct artistic styles.

20 雜誌
Hongmaogang Cultural Park (Photo courtes...

A Dreamy Coastal Sunset Journey

 As 2024 draws to a close, leave your worries behind and welcome the new year with stunning coastal views at Hongmaogang(紅毛港), Cijin(旗津), or Mituo(彌陀). These remarkable destinations offer the perfect start to a new year, with a blend of tranquility and natural beauty set against stunning coastal landscapes.

13 雜誌
蘇栄仁・修復 左営旧城「鎮福社」(埤仔頭地区の土地神廟)門神画 (◎撮影/張簡承...

宗廟の伝統美を守る彩色画絵師 蘇栄仁さん

 伝統的な寺院や廟は木造であるため、湿気や乾燥により痛みやすい。実は、絵画装飾は見た目が美しいだけではなく、建築物を保護する効果があり、美観と実用を兼ね備えているのだ。今回私たちは、高雄市の認定する伝統工芸「伝統彩色画」の保存者である彩色画絵師蘇栄仁さんの案内のもと、伝統建築における彩色画の特色や美しさについて学んだ。

27 雜誌
撮影/Carter

旗山の歴史と文化を巡る旅

 老舗の印鑑店でオリジナル印鑑をオーダーしたり、古民家をリノベーションしたお店で伝統スイーツを味わったり。バナナの名産地「旗山」で、歴史と文化を巡る旅はいかが?

8 雜誌
写真提供/角斯角斯

イラストで探る高雄の魅力

 ポップでカラフルなタッチが持ち味の黄湘さんと、大胆でユニークな作風が持ち味の角斯さん。二人の人気イラストレーターの目に映る高雄は、どんな風景なのだろうか。

10 雜誌
紅毛港文化園区(写真提供/高雄市政府文化局)

海辺の夕日 幻想的な旅

 2024年も残りわずか。今年の苦労を忘れたいなら、紅毛港、旗津、弥陀など、高雄の海岸の町を訪れてみては?海辺の風と光を感じ、幻想的な海の景色に洗われれば、新たな気持ちで一年を迎えられるはずだ。

17 雜誌
Photo by Cindy Lee

【ALIEN Art Centre Exemplifies Green Low-Carbon Aesthetics

Located near the Port of Kaohsiung, at the foot of Mount Shou, the ALIEN Art Centre(金馬賓館當代美術館)was once a temporary stop for soldiers before deployment to Taiwan's outlying islands. Transformed into an art hub, it has re-entered the daily lives of the city's residents.

25 雜誌
Photo by Carter

Take the Metro to Gangshan for a Culinary Journey

 Gangshan Station (RK1) on the Kaohsiung Metro’s Red Line is now officially open. Travelers can conveniently reach Gangshan’s downtown and indulge in a culinary feast by taking the metro and then transferring to a YouBike or bus.

41 雜誌