最新文章
最多瀏覽
Setting Sail from Kaohsiung: A Journey into the Aesthetics of Taiwan and Penghu
Flying isn't the only way to get from Kaohsiung to Penghu. For many travelers, taking the Penghu Ferry(澎湖輪)along the scenic Blue Highway(藍色公路)is a popular and relaxing option.
Restoring the Heritage of the Military Dependents' Villages
Under the "Residing and Rebirth" program, the historic homes in Huangpu Veterans Quarter(黃埔新村)have been revitalized. The restoration project has injected new energy into the community with trendy cafés and businesses.
Exploring Nature Along the Revitalized Guanyin Lake Loop Trail
Surrounded by mountains and rich in biodiversity, Guanyin Lake(觀音湖)in Kaohsiung's Renwu District has long been a favorite spot where citizens take leisurely walks and relax. This year, following improvements made by the city government, the lake area is welcoming visitors with a refreshed look. From July to October, visitors may even be lucky enough to encounter fireflies, making this a standout ecological attraction on the edge of the metropolis.
A Golden Era “Revival” — Taiwan Pineapple Museum
Right next to Taiwan Railway Corp.'s Jiuqutang Station(九曲堂火車站)stands the Taiwan Pineapple Museum(臺灣鳳梨工場), originally established in 1925 as the Jiuqutang Taifang Chamber of Commerce Pineapple Cannery(九曲堂泰芳商會鳳梨罐詰工場). It is the only pineapple cannery remaining from the 1895-1945 Japanese occupation.
Kaohsiung Highline Park: A New Urban Hub for Leisure and Fitness
For over 40 years, Kaohsiung's Jhongjheng Stadium(中正運動場)has been a city landmark. Over the years, it has been the venue for global superstar Michael Jackson and many major sporting events. After a three-year transformation, it has been revitalized as the Kaohsiung Highline Park(苓雅運動園區). Residents can now come together to exercise at this vibrant new fitness and leisure complex.
生まれかわる「眷村」 おしゃれで懐かしい古民家カフェ
高雄の「黄埔新村」は、1945年代以降に中国大陸から渡台した外省人の居住地区として整備された「眷村(けんそん)」の一つだ。近年では、老朽化が進む古民家の保存と活用を目的とした施策により、個性豊かなお店が入居し、街が活気を取り戻しつつある。
新しくなった観音湖の遊歩道で 水辺の生態観察を楽しもう
山々に囲まれ、生態系の豊かな観音湖は市民の散歩や憩いの場として親しまれてきたが、今年、高雄市政府によるリニューアル整備により、湖畔の景観が一新された。毎年7~10月にはホタルと出会うチャンスもあり、都市近郊の生態観察スポットとして注目されている。
台湾パイナップル工場の黄金時代を偲ぶ
台湾鉄道「九曲堂駅」の隣にある「台湾パイナップル工場」は、1925年に建設された「泰芳商会」の九曲堂パイナップル缶詰工場跡を利用した観光施設であり、日本統治時代に建設されたパイナップル缶詰工場の建物が残されているのは台湾でもここだけだ。
半屏山をゆったり散策
「あれはハヤブサですよ」半屏山の遊歩道を中央展望台へと向かう途中、一匹の猛禽類が突然やってきて空中を旋回した。社団法人高雄市野鳥学会の研究保全主任を務める楊玉祥さんによれば、半屏山の見どころの一つは春と秋に南北を往来する猛禽類の越境が見られることであり、中央展望台はその盛大な移動の光景を鑑賞するのに最適な場所だという。
台湾野生茶の 「康普茶」 原住民集落で醸造するお茶のシャンパン
桃源区の宝山集落出資の杜宝珍さんは、台湾の山地に原生する野生茶を用いて甘酸っぱく爽やかな「康普茶(コンブチャ)」を醸造している。彼女は伝統的な製法に現代的でおしゃれなデザインを加味した高雄地元ブランド「JANKOMBU珍康普茶」を設立した。
那瑪夏はホタルの季節 春の夜を彩る幻想的な光の川
春の暖かさが心地よい4月、高雄市の山間部にある那瑪夏区では、無数のホタルたちが姿を現す。地元集落の伝説によれば、那瑪夏は「神々のすむ場所」だと言われている。光害の無い清らかな山の森で、ホタルの淡い光が揺れ、野山いっぱいに光の川が流れる。それはまるで、神々の領域に足を踏み入れたかのような光景だ。
Rebirth in Imperfection: The Art of Kintsukuroi and Curium Porcelain Ceramic Restoration
“Curium porcelain (ceramic riveting) (鋦瓷)” and “kintsukuroi (金繕)” are traditional methods of ceramic restoration, each rooted in distinct cultural contexts but sharing a common reverence for the value of objects.
Rediscovering Military Dependents’ Villages: A Taste of Slow Living
Stepping into Kaohsiung’s military dependents’ villages reveals the tranquil and charming transformation these historic communities have undergone.
A Leisurely Stroll Through Banping Mountain
“That’s a Peregrine Falcon (遊隼).” As we walked along the trail towards the central observation deck of Banping Mountain (半屏山), a majestic bird of prey suddenly soared above us. According to Yang Yu-siang (楊玉祥), director of research and conservation at Kaohsiung Wild Bird Society (KWBS, 高雄市野鳥學會), on
Taiwan’s Indigenous “Tea Champagne” – A Tribal Brew of Kombucha
Du Bao-jhen(杜寶珍), from Baoshan tribal community in Kaohsiung’s Taoyuan District, brews a refreshing sweet-and-sour kombucha using Taiwan’s native mountain tea. By combining traditional brewing techniques with stylish packaging, she has created the local Kaohsiung brand JANKOMBU(珍康普茶).
Namasia Pacishuan: A Dreamlike Spring Night Stroll Through Fireflies
Namasia is a unique destination for nature lovers. It is known for its stunning landscapes, which include mountain forests that are rich in ecological resources and free of light pollution. According to the local indigenous people, it is a place where deities reside.
Taiwanese French Duo Brings Taiwan's Unique Spirit to the World of Rum!
Taiwanese French couple Ciou Lin-ya(邱琳雅)and her husband Olivier Caen(剛歐利文)grow sugarcane in Cishan and operate Taiwan's first rum distillery, Renaissance Distillery(文藝復興蘭姆酒廠). Their rum, which is a testament to the unique features of Taiwan's terroir, has received numerous international awards and put Taiwan on the world's rum map.
Gathering Together to Savor the Flavors of Kaohsiung
Gathering with family and friends is the perfect opportunity to enjoy delicious food. Whether at a Mexican restaurant or indulging in classic Chinese cuisine, there are many restaurants to try in Kaohsiung.