日本三大怪談登場台中歌劇院 台日人偶共演淒豔「牡丹燈籠」

炎熱夏夜,看一場令人毛骨悚然的「怪談」解熱,逐漸成為台灣夏季劇場的傳統。台中國家歌劇院新藝計畫以「偶戲/物件劇場」為年度徵件主題,邀請不貳偶劇以古典掌中戲為主體,融入梨園戲、南管琵琶和日本能樂,以當代劇場手法重新詮釋日本三大怪談之一《牡丹燈籠》,本周六、日(8月16、17日)在小劇場演出。
《牡丹燈籠》故事原型來自中國明代禁書《剪燈新話》中的〈牡丹燈記〉,曾多次被改編成歌舞伎、落語、小說、漫畫及電影等。劇情描述喪妻男子戀上提著牡丹燈籠的美麗女子,鄰居老翁發現不對勁,挖洞偷窺,發現男子居然和一具骷髏擁抱同坐。故事流傳到日本後,和《四谷怪談》、《皿屋敷》並稱三大江戶怪談,雖改編版本眾多,但大多保留女鬼夜提牡丹燈籠找愛人的奇情段落。
不貳偶劇由團長郭建甫創立於2012年,當時才大學三年級的他,從高中就與國寶藝師陳錫煌學戲,也學戲偶製作,以「專一獨特;別無二心」的精神創團 。2019年首演的《道成》和日本偶師金川量合作,改編日本《大日本國法華經驗記》,講述女子清姬痴戀僧人安珍遭拒,怨念使她化身為大蛇,將自囚於大鐘內的安珍燒成白骨。
《道成》刪去布袋戲彩樓,全戲以日語說書形式搭配掌中戲演出。此一版本的《牡丹燈籠》再次與金川量合作,延展《道成》表演形式,以日語說書、泉州話對白、南管吟唱,3名偶師化身白臉、光頭的幽魂,人偶同台分飾多角,與手持燈籠、飾演丫環的梨園戲演員共演。燈籠既為寄情之物,亦可作為戲台或皮影戲映射的布幕。音樂則結合南管與能樂,笛聲與琵琶琴聲呼應,塑造詭譎氛圍。
「創作不僅僅是說故事而已,而是跟觀眾、跟自己,甚至跟戲偶對話。」郭建甫表示,鬼故事大家又怕又喜歡,戲偶也是,常常給人比較陰森的感覺,但動起來又引人注目。《牡丹燈籠》從明代的小說到日本的曲藝文本,這次改編重新詮釋人物關係,改為糊紙匠和歌伎的故事,在男女之情外也欣賞彼此的「才華技藝」,並從人性化的角度, 講述萬物皆有情,超越生死陰陽的多面向。
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言