紐時賞析/從減稅轉向關稅 川普無視經濟警訊

Pivoting From Tax Cuts to Tariffs, Trump Ignores the Warning Signs
從減稅轉向關稅 川普無視經濟警訊
The day after House Republicans approved an expensive package of tax cuts that rattled financial markets, President Donald Trump pivoted back to his other signature policy priority, unveiling a battery of tariff threats that further spooked investors and raised the prospects of higher prices on American consumers.
聯邦眾議院共和黨人通過一項昂貴的減稅方案、造成金融市場動盪的隔天,川普轉回到他另一項標誌性的優先政策,公布一連串的關稅威脅,投資人進一步受驚,消費者面對物價上漲的可能性升高。
For a president who has fashioned himself as a shrewd steward of the economy, the decision to escalate his global trade war Friday appeared curious and costly. It capped off a week that saw Trump ignore repeated warnings that his agenda could worsen the nation’s debt, harm many of his own voters, hurt the finances of low-income families and contribute far less in growth than the White House contends.
對於一位將自己塑造成精明經濟管理者的總統來說,周五升高全球貿易戰的決定顯得令人不解又代價高昂。這一周的高潮,是川普無視一再出現的警告,這些警告指出他的政策可能會加劇國債、傷害許多他的支持者、打擊低收入家庭的財務狀況,且帶來的經濟成長遠不如白宮所宣稱的程度。
The tepid market response to the president’s economic policy approach did little to sway Trump, who Friday chose to revive the uncertainty that has kept businesses and consumers on edge. The president threatened 50% tariffs on the European Union, and a 25% tariff on Apple. Other tech companies, he said, could face the same rate.
市場對川普經濟政策冷淡,他並未因此動搖。(上)周五,他選擇再度製造不確定性,讓企業與消費者繼續提心吊膽。他威脅對歐盟徵50%關稅,並對蘋果公司徵25%關稅。他表示其他科技公司可能面臨相同稅率。
Since taking office, Trump has raced to enact his economic vision, aiming to pair generous tax cuts with sweeping deregulation that he says will expand America’s economy. He has fashioned his steep, worldwide tariffs as a political cudgel that will raise money, encourage more domestic manufacturing and improve U.S. trade relationships.
川普上任以來,全力推動他的經濟藍圖,目標是將大規模減稅與廣泛鬆綁監管結合,他聲稱這將擴大美國經濟。他將自己主張的大規模全球關稅視為一種政治工具,用來創造財政收入、促進國內製造、並改善美國的貿易關係。
But for many of his signature policies to succeed, Trump will have to prove investors wrong, particularly those who lend money to the government by buying its debt.
然而,要讓這些招牌政策成功,川普必須說服投資人,特別是那些透過購買美國國債借錢給政府的人。
So far, bond markets are not buying his approach. Where Trump sees a “golden age” of growth, investors see an agenda that comes with more debt, higher borrowing costs, inflation and an economic slowdown. Investors who once viewed government debt as a relatively risk-free investment are now demanding that the United States pay much more to those who lend America money.
但到目前為止,債券市場並不買帳。川普所見的是「黃金時代」的成長,投資人看到的卻是更多債務、更高的借款成本、通貨膨脹,以及經濟放緩。那些曾將美國國債視為相對無風險投資的投資人,如今要求美國必須付出更高的借貸成本。
That is on top of businesses, including Walmart, that say they may have to raise prices as a result of the president’s global trade war. The onslaught of policy changes has also left the Federal Reserve frozen in place, unsure as to when the economy will call for lower interest rates in the face of persistent uncertainty. As a result, borrowing costs for mortgages, car loans and credit cards remain onerous for Americans.
這還不包括企業的反應,包括沃爾瑪在內,都表示川普的全球貿易戰可能迫使它們提高價格。這一連串政策變動造成的不確定性使聯準會動彈不得,不確定何時可以降息。結果就是,美國人在房貸、車貸與信用卡上的借貸成本仍居高不下。
Still, Trump continues to proclaim that his policies will bring prosperity.
即便如此,川普依然宣稱他的政策將帶來繁榮。
文/Tony Romm and Colby Smith 譯/國際中心
說文解字看新聞
【張佑生】
報導主題圍繞在減稅(tax cuts)與增加關稅(tariff)的爭議上,前者是對納稅人,與選票有關,關稅是對外貿易,川普有關稅極大化,換取人民低稅負甚至免稅的構想,學界咸認是異想天開,但他是美國總統,各國只能配合演出。
報導內容中頻頻出現fashion一詞,這裡當動詞使用,簡單講就是形塑,特別指手工或藉由少數工具,常見片語fashion something from/into something。Edmund Spenser在1590年出版的史詩「仙后」(The Faerie Queene)揭櫫作品宗旨在於to fashion a gentleman or noble person in virtuous and gentle discipline,所指即為此義。
報導用signature policies形容高關稅是川普的招牌政策之一,signature當名詞是簽名,這裡當形容詞,只能放在名詞前面,與某人或某事緊密連結,很容易辨認:the chef's signature dish(主廚的招牌菜)。
▪ 整理包/會考選校指南 雙北哪些高中離捷運站近?2025公私立校園地圖一覽
▪ 「無奈到笑」考生接系主任正取通知卻是空歡喜一場 世新道歉了
▪ 雄中畢業歌揭曉!1爆紅神曲奪冠掀議 校友嗨了:學弟太有才
▪ 專心學習?她好奇「考上頂大方法」釣出一票學霸 台大生曝身邊4種人
▪ 「困境是轉彎的起點」台大韓籍畢業生演說幽默感人 訝異台灣人聚餐明算帳
▪ 114申請入學面試揭密!穿什麼、怎麼答熱議話題曝 助你上榜心儀科系
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言